ef525785     

Ипатова Наталия - Ангел По Контракту (Большое Драконье Приключение - 3)



Наталия ИПАТОВА
АНГЕЛ ПО КОНТРАКТУ.
БОЛЬШОЕ ДРАКОНЬЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ #3
Приношу благодарность студентке Уральской архитектурно-художественной
академии Татьяне Тремасовой за помощь в проектировании Тримальхиара, а
также моей маме и моему злому цензору, моему бесценному другу Третьяковой
Светлане, без поддержки и одобрения которых не было бы ничего.
Пролог
- И ты решилась? - с сомнением в голосе спросила смуглая брюнетка в
домашнем платье.-Ведь это непросто, Сэсс. Дом, крошечная дочь,
высокооплачиваемая работа и безупречная репутация. Неужели вы рискнете
все это потерять? Ты, наверное, даже и не представляешь, какой крохотный
шажок в сторону от общепринятых правил достаточно сделать хотя бы одному
из вас, чтобы обрушить на себя лавину неприятностей. Санди-романтик, но
ведь у тебя-то трезвая голова.
Она замолчала, чувствуя тщету слов. Произнесенные вслух, казались они
неловкими, скучными, тяжелыми, и их недостаточно было, чтобы притушить
яркий нетерпеливый блеск глаз сидевшей напротив рыжеволосой подруги.
Было поздно, наверху крепко спали трое детей, тьма заглядывала в
наполовину затянутые узорами инея окна утопавшего в снегу уютного
каменного домика, но камин ровно и уверенно гудел, согревая и освещая их
маленький дамский клуб.
Смуглые изящные руки хозяйки вновь подняли с коленей крохотный, на секунду
оставленный без внимания чепчик. Темное платье свободными складками
стекало на пол, уютно окутывая полнеющую фигуру, блики танцевали на
высокой прическе в форме короны. Только лишь эта горделивая прическа и
напоминала, что скромная миссис Готорн звалась когда-то принцессой
Эгерхаши.
Во время речи хозяйки гостья сплетала и расплетала длинные нервные пальцы.
В отличие от подруги, бывшей, кажется, прелестной и неотъемлемой частью
этой кухни, этого дома, этого пейзажа, она напоминала явившуюся невзначай
жар-птицу, розу, расцветшую посреди зимы, сапфир на грязной руке
цыганенка. Дигэ-хозяйка-знала ее давно и порою затруднялась предположить о
ней что-то определенное. Сэсс шила для себя сама, сочетая свои запросы и
вкусы с бюджетом семьи, и сейчас на ней было светло-голубое платье, густо
усеянное синими васильками, сшитое из теплой, соответствующей сезону
зимней шерсти, но всей расцветкой своей взывающее к лету. Вшитый в
плечевые швы шарф перекрещивался на груди и туго затягивался на
безупречной талии.
В отличие от Дигэ Сэсс не тяготела к аккуратной прическе, предпочитая там,
где это только возможно, распущенную гриву своих огненных кудрей, и медные
кольца локонов свободно вились вокруг лица, румяного от каминного жара. "Я
твердо знаю, - думала Дигэ, - что она всего лишь безродная деревенская
ведьма, не без успеха справляющаяся с прозаической ролью молодой
профессорши. Но..." Откуда в ней эта мимолетная горделивая грация, что,
сверкнув раз, превращает ее из милашки в красавицу, и уже ни глаз отвести,
ни мимо пройти. Конечно, она тут же простым оборотом речи или легким
смехом разрушит тайну мгновения, но вот-вот-и оно придет снова, скажется в
наклоне головы, в движении пальцев, в чуть заметном искривлении губ на
реплику собеседника. Такая веселая, легкая и простая, она никогда не
рассказывала о том, что было с ними в Волшебной Стране, и почему они
вернулись, и почему Сэсс с непонятной страстью предалась устройству
семейной жизни в том ее аспекте, в коем ей и должно проистекать. Она
впилась бульдожьей хваткой в обыденность и повседневность, как будто...
как будто искала в них якорь или что-то вроде то